ディズニー映画の名言&名セリフ 英語

dis

アメリカのアニメといえばディズニーですが、今日はそのディズニー映画に出てくる英語の名言&名セリフを見ていきましょう。ディズニーは子供向けの映画のため、大変分かりやすくストレートな表現がたくさん出てきます。子供向けとはいえ、大人が聞いてもホロっとしてしまうようないいフレーズも飛び出すので英語の勉強にはもってこいです。



スポンサーリンク


ムーラン

皇帝のセリフ

The flower that blooms in adversity is the rarest and most beautiful of all.

逆境の中で咲く花こそ最もレアで最も美しい花だ。

the rarest とthe most beautifulは共に「最も~だ」を示す最上級です。

皇帝のセリフ

A single grain of rice can tip the scale. One man may be the difference between victory and defeat.

米一粒だって計りを動かせる。たった一人の人間が勝利と敗北の違いを生むこともあるんだ。

difference between A and Bで「AとBの違い」となります。

クマのプーさん

クリストファー・ロビンのセリフ

You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think.

あなたは自分が信じているより勇敢で、見た目より強く、自分が思っているより賢いんだ。

語尾が「er」で終わるbraver、stronger、 smater などの形容詞は「~よりさらに~だ」を示す比較級です。 

プーさんのセリフ

Any day spent with you is my favorite day. So today is my new favorite day.

あなたと一緒に過ごす日はいつだって僕のお気に入りの日さ。だから今日は新しいお気に入りの日だよ。

プーさんのセリフ

Goodbye? Oh, no, please. Can’t we go back to page one and do it all over again?

さよならだって? お願いだよ。もう一度1ページ目に戻って全部やり直せないの?

ピグレットのセリフ

If you have a little problem, I could try to lend a hand. And if you´re feeling sad, just tell me and I’ll try to understand.

もし些細な問題があったら、僕は君に手を貸すよ。もし君が悲しんでいたら、言ってね、そしたら僕は君を理解しようと努力するから。

try to 動詞で「~しようとする」という意味になります。

ポカホンタス

ウィローのセリフ

Sometimes the right path is not the easiest one.

ときには正しい道が最も容易な道ではないこともあるのよ。

ポカホンタスのセリフ

The water’s always changing, always flowing But people, I guess, can’t live like that.

水は常に変化し、常に流れているんだ。だけど、人々はそんなふうには生きれないと思うんだ。

シンデレラ

フェアリー・ゴッドマザーのセリフ

Even miracles take a little time.

奇跡でさえ起こるのには時間がかかるものなの。

シンデレラのセリフ

No matter how your heart is grieving, if you keep on blieving, the dream that you wish will come true.

どれだけあなたのハートが深い悲しみに満ちても、信じ続ければあなたの望む夢は実現するから。

no matter ~で「たとえ~だろうと」という意味になります。to keep on +現在進行形で「~し続ける」となります。

バンビ

とんすけのセリフ

If you can’t say something nice, don’t say anything at all.

なにか素敵なことが言えないんだったら、いっそのこと何も言わないで。

at allは「まったく」、「少しも」といったなにかを強調する言葉です。

バンビのセリフ

Don’t think, and don’t worry. If the time comes, you’ll know what to do.

考えてもいけないし、心配してもだめ。その時が来たら、どうすればいいか分かるから。

バンビの母

Where one thing falls, another grows. Maybe not what was there before, but something new and wonderful all the same.

ある物が落ちたところには他の物が育つの。それは前にそこにあったものじゃないかもしれないけど、新しくて素敵だという意味では全て同じなのよ。

ライオンキング

ティモンのセリフ

Bad things happen, and you can’t do anything about it.

悪いことは起こるものなんだよ。そしてそれについてはどうすることもできないんだ。

ムファサのセリフ

I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble.

俺は勇敢にならないといけないときだけ勇敢なだけだ。勇敢とはトラブルを探し回ることじゃない。

ふしぎの国のアリス

三月ウサギのセリフ

If you don’t think, then you shouldn’t talk.

もし(なにも)考えてないんだったら、喋らない方がましよ。

shoud not +動詞で「~しないほうがいい」となります。

アリスのセリフ Curiosity often leads to trouble.

好奇心が多くの場合トラブルにつながるのよ。

ピノキオ

ピノキオのセリフ

Always let your conscience be your guide.

いつだって自分の良心に従うんだ。

直訳すると、「いつのときもあなたの良心をあなたのガイドにしなさい」といった意味になります。

塔の上のラプンツェル

ラプンツェルのセリフ

All at once everything looks different, now that I see you.

あなたを見ている今、突然全てのものが違って見えるよ。

all at onceには「突然」、「同時に」などの意味があります。

アラジン ジャファーの逆襲

ジーニーのセリフ

Today’s special moments are tomorrow’s memories.

今日の特別な瞬間が明日の思い出になるんだ。

リトル・マーメイド

セバスチャンのセリフ

The seaweed is always greener in somebody else’s lake.

隣の海藻はいつだって青い。

これは「隣の芝は青い The grass is always greener on the other side.」にかけたフレーズです。

シュガー・ラッシュ

レック・イット・ラルフのセリフ

I’m bad, and that’s good. I will never be good, and that’s not bad. There’s no one I’d rather be than me. 

おれは悪者であって、それでいいんだ。おれは善人になんて決してならないし、それは悪いことじゃないんだ。おれはほかの何者にもなりたくない。

ピーターパン

All it takes is faith and trust.

必要なのは信念と信頼だけ。

All it takes isは「必要なのは~だ」、「~するだけで~だ」の意味があります。

ターザン

The deam is gone, but then there’s hope.

夢はなくなった。でもそれなら希望はある。

ダンボ

ティモシーのセリフ

The colder the winter, the warmer the spring. The deeper the sorrow, the more our hearts sing.

冬が寒ければ寒いほど、春はあったかくなる。悲しみが深ければ深いほど、私たちのハートは歌いだすのよ。

モンスターインク

マイクのセリフ

You know, I am so romantic. Sometimes I think I should just marry myself.

僕ってすごくロマンチックだろ。ときどき自分と結婚したほうがいいって思うぐらいだよ。

レミーのおいしいレストラン

レミーのセリフ

You must not let anyone define your limits because of where you come from. Your only limit is your soul.

出身を理由に他人に自分の限界を決めさせたりしたらいけないよ。お前の唯一の限界は魂だけだから。

Let someone +動詞で「誰々に~させる」、「誰々が~することを許す」といった意味になります。

アントン・イーゴーのセリフ
Not everyone can become a great artist. But a great artist can come from anywhere.

誰もが偉大な芸術家になれるわけではないが、誰がなってもおかしくはない。

Not everyone +動詞で、「みんな~するわけじゃない」と言う文章になります。

ロビンフッド

ロビンのセリフ
Keep your chin up, someday there will be happiness again.

上を向きな。いつかまた幸せが訪れるから。

chinは「顎」 という意味で、直訳すると「顎を上げろ」となります。

美女と野獣

ベルのセリフ

People think I´m odd. So I know how it feels to be different. And I know how lonely that can be.

人々は私が変わり者だって思っているの。だから私には人と違うことがどういうことか分かるわ。それにそれがどんなに寂しいことかも。

ミッキーマウス

ドナルド・ダックのせりふ
Four dollars is very little money when you got them, but a heck of a lot of money when you ain’t got them.

持っているときは4ドルなんて大したお金じゃないけど、持っていないときはとんでもない大金なんだ。

a heck ofは「とんでもない」、「どえらい」など何かを強調する言葉です。

ミッキーマウスのセリフ

To laugh at yourself, is to love yourself.

自分のことを笑うのは自分を愛するということだよ。

to laugh at someoneは「誰々のことを笑う」という意味です。

ディズニー映画の名言&名セリフ パート2」に続く。

ウォルトディズニーの英語の名言集

ディズニー映画 英語の名セリフ&名言ランキング